Translation of "di trovarmi" in English


How to use "di trovarmi" in sentences:

Se il piano fosse fallito, se mi avessero arrestata, chi fosse stato in grado di trovarmi avrebbe posseduto senz'altro tecnologia avanzata, e quindi... sarebbe stato affascinato dall'estrapolatore.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore, they would be captivated by the extrapolator.
Non uno di voi ha tentato di trovarmi.
Not one of you tried to find me.
E in un primo momento ero sconvolta dal fatto di trovarmi all'interno di una mente silenziosa.
And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind.
Me lo aveva detto di trovarmi una ragazza.
Well... you did tell me I ought to find myself a girl.
Ma non contare di trovarmi qui quando torni.
But don't you count on findin' me here when you get back.
Voi non vi aspettavate di trovarmi!
You didn't expect to find me.
Di certo non mi aspettavo di trovarmi in un posto così.
I certainly didn't expect to find myself in a place like this.
Mi faranno una dozzina di scansioni oculari prima di trovarmi a 15 km dalla Precrimine!
I'll get eye-scanned a dozen times before I get within 10 miles of Precrime.
Sogno spesso di trovarmi accanto ad un binario e tu continui a passarmi accanto in treno e mi passi accanto, e mi passi accanto, e mi passi accanto.
I have these dreams, you know, that... I'm standing on a platform... and you keep going by on a train... and you go by, and you go by, and you go by, you go by.
Cerco solo di trovarmi un bel posticino comodo con vista.
I'm just trying to find myself a nice comfortable seat with a good view.
Dovresti chiedere al tuo agente di trovarmi degli agganci
You should ask your agent to hook me up.
Non posso credere di trovarmi seduto qui con te.
I can't believe I'm sitting here with you.
E cerca di trovarmi una non fumatrice.
And try to get a non-smoker.
Beh... Pensavo di trovarmi una ragazza con un gran cuore e un bel sederino e sposarmela.
Well, I thought I'd find some chick with a big heart and a tiny ass and marry her.
Mi e' solo capitato per caso di trovarmi nei paraggi, quando Miguel... aveva bisogno di parlare con qualcuno.
I just happened to be there when Miguel needed someone to talk to.
Hai promesso di trovarmi la torta al lime delle Keys perfetta.
You promised to find me the perfect Key lime pie.
L'avevo incaricata di trovarmi un certo tesoro, signor Donenfield.
I commissioned you to find a certain treasure for me, Mr. Donenfeld.
Ma dai, l'unica cosa a cui dovresti pensare e' quello che ti ho chiesto di trovarmi.
The only thing you should be thinking about is what I asked you to get.
Dean Winchester, pensavo di trovarmi di nuovo di fronte alla stessa situazione.
Dean Winchester. I thought I was up against it again.
Le ho chiesto io di trovarmi il lavoro, Jax.
I asked her to get me the work, Jax.
L'ho messo nel posto in cui nessuno avrebbe mai pensato di trovarmi.
I put it somewhere no one would ever think I'd go.
Non ho intenzione di trovarmi a un centimetro di distanza da lui.
I have no intention of being within sniffing distance of him.
So che cercherete di trovarmi, ma è inutile.
I know you'll try to find me but there is no point.
Basta che gli consenta di trovarmi.
I just need to let it find me.
Dopinder, comincio a pensare di trovarmi in questo taxi per un motivo.
Dopinder, I'm starting to think there's a reason I'm in this cab today.
E ho pensato di trovarmi un hobby.
And I figured I could use a hobby.
Mi hanno come suggerito di trovarmi un posto nuovo, qualunque cosa significhi.
They sort of suggested I find a new place, whatever that means.
Scommetterei di trovarmi in compagnia di Sua Altezza Reale in visita.
I'd wager I'm in the company of visiting royalty.
Quello che puo' fare, signora Nadler, e' risparmiarmi le domande su che tipo di animale sono e di trovarmi un lavoro, si spera.
What you can do, Ms. Nadler, is spare me the questions about what kind of animal I am, - and hopefully place me in a job.
Credo che ad un certo punto abbia smesso di trovarmi piacevole.
I guess somewhere along the way... she stopped finding me delightful.
Sono perfettamente in grado di trovarmi una ragazza da solo.
I'm perfectly capable of finding a girl on my own.
E piu' a lungo rimango al telefono, maggiori sono le tue possibilita' di trovarmi.
And the longer I stay on the phone, the better your chances of finding me.
Conosco Hannigan, il rappresentante e ha chiesto a Cindy di trovarmi un posto.
I know your Lilly rep, Trey Hannigan? He asked Cindy to squeeze me in, so...
Mi capita di trovarmi in una condizione in cui una madre non deve vedere il figlio.
I happen to be in a condition that no mother should see her son in.
Oh Dio, ho cercato di trovarmi un altro lavoro.
Lord, I tried to find another job.
Dimmi un posto, un solo posto in cui potrei coglierlo di sorpresa, in cui non si aspettera' di trovarmi.
Name a place. Name me one place where I could surprise him, where he won't see me coming.
Si aspettera' di trovarmi sulla mia barca.
He'll be expecting to find me on my boat.
L'hai detto quando mi hai reclutata in Bahrain, ma non avrei mai pensato di trovarmi a tre metri dal terrorista piu' micidiale al mondo.
That's what you said when you recruited me in Bahrain, but I never thought that I would get eight feet from the most dangerous terrorist in the world.
Immagino di... essere ancora in vita e di trovarmi in questa capsula?
I'm imagining that I'm still alive, that I'm in this capsule?
Si', e' il mio tentativo annuale di trovarmi una donna.
Yeah, it's my annual attempt to meet women.
Passavo delle ore a guardarci attraverso, fingendo di trovarmi davvero la'.
I spent hours looking through it, pretending that I was actually there.
E lui mi ha detto di trovarmi un avvocato.
He told me to get a lawyer.
Sono onorato di trovarmi qui oggi insieme a voi per la cerimonia di consegna dei diplomi di laurea in una delle più prestigiose università del mondo.
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
Non sentivo di trovarmi in un corpo non mio.
I didn't feel like I was in the wrong body.
e mentre mangiavamo ebbi la netta sensazione di trovarmi di nuovo nella City di Londra a pranzare con un banchiere o un economista.
And as we were eating, I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist.
Ed io ebbi il privilegio di trovarmi nella capanna quando lei fu riunita a suo padre e si riconciliarono.
I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled.
Dissero di trovarmi un tutor per quello in cui facevo schifo.
They said, get me a tutor in what I suck at.
4.5022649765015s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?